乡城,自古以来有着得天独厚的地理环境,土地富饶,物产丰富,乡城人民在这片土地上幸福的生活了数千年。
自远古到今天,乡城一直流传着这样的传说。乡城人曾因鼠患而远赴佛国寻求治理之法,恭请来了护佑这片乐土的圣灵——香巴拉猫。传说中,灵猫向香巴拉人民提出了几点要求:一需居于家中温暖之处,二需每日以牛奶奉养,三需视作家人相待,乡城人民一一应允。
从此以后,香巴拉猫便成为了“吉祥”和“财富”的象征,它也是家庭和社区的灵魂所在。每一座白藏房里、庭院中、火塘边都有灵猫的身影,乡城人民更以他们的智慧和灵巧的双手,把他们奉为神灵的“猫神”塑立在灶壁之上,当作他们的精神图腾,人们爱它,怜它,敬它,即使走在街头巷里,都能感受得到乡城人民对它真切的敬奉。香巴拉猫,已经成了乡城幸福生活不可或缺的一部分,将永远守护着这片土地。
The town has been blessed with a rich and fertile land, and the people of the town have lived happily for thousands of years.
There is a myth that has been passed down in the town since ancient times. The people of the township once went to the land of Buddha to find a solution to the rat infestation and invited the Holy Spirit,Cat in Shambhala , to protect this paradise. According to the myth, the cat made several requests to the people: first, to live in a warm place at home; second, to be nourished with milk every day; and third, to be treated as a member of the family, and the people of the village agreed to each of these requests.
Since then, the Cat in Shambhala has become a symbol of "auspiciousness" and "fortune", and the soul of the family and community. Every white Tibetan house, courtyard, by the fire are the figure of the cat, the people of the township with their wisdom and dexterity hands. They worshiped the "cat god" as a spirit of the gods sculpted on the stove wall, as their spiritual totem. People love it, pity it, and respect it. Even if walking in the streets, you can feel the faithful worship from its people .
Cat in Shambhala, which has become an integral part of a happy life in the countryside, will forever guard the land.